短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
破釜沉舟 [破釜沉舟] pòfǔ-chénzhōu 成语 | alle Brücken hinter sich第三格 abbrechen [转] (直译: die Kessel zerschlagen und die Boote versenken lassen) | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
中断 [中斷] zhōngduàn | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | | ||||||
弄断 [弄斷] nòngduàn | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | | ||||||
辍 [輟] chuò | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | | ||||||
断绝 [斷絕] duànjué | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | | ||||||
断开 [斷開] duànkāi | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | | ||||||
绝 [絕] jué | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | | ||||||
中止 [中止] zhōngzhǐ | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | | ||||||
折 [折] zhé - 弄断 [弄斷] nòngduàn | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | | ||||||
拗断 [拗斷] ǎoduàn | abbrechen 及物动词 | brach ab, abgebrochen | - entzweibrechen | ||||||
断 [斷] duàn | abbrechen | brach ab, abgebrochen | - durchtrennen 及物动词 | ||||||
中辍 [中輟] zhōngchuò | abbrechen | brach ab, abgebrochen | - mittendrin aufhören 及物动词 | ||||||
崩裂 [崩裂] bēngliè | abbrechen | brach ab, abgebrochen | - wegbrechen 不及物动词 | ||||||
崩落 [崩落] bēngluò | abbrechen | brach ab, abgebrochen | - wegbrechen 不及物动词 | ||||||
脱钩 [脫鉤] tuōgōu | die Beziehung abbrechen |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
前缀 [前綴] qiánzhuì [语] | die Vorsilbe 复数: die Vorsilben | ||||||
词头 [詞頭] cítóu [语] | die Vorsilbe 复数: die Vorsilben | ||||||
...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | sich |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen |
广告
广告